Ein kollektives Journal zu RENGA. Einblicke in den Maschinenraum der Übersetzung
Das Journal-Format des TOLEDO Programms des Deutschen Übersetzerfonds gewährt Einblicke in das reichhaltige Material, das sich in Übersetzungsprozessen ansammelt, und gibt so Aufschluss über Hintergründe, Zusammenhänge, Assoziationsräume und Bilderwelten eines übersetzten oder zu übersetzenden Textes.
Das kollektive Journal zu »Translation Games«, das im Rahmen des gleichnamigen Formats im November 2020 veröffentlicht wurde, stellt das 1969 entstandene, mehrsprachige Kollektivgedicht RENGA von Octavio Paz, Jacques Roubaud, Edoardo Sanguineti und Charles Tomlinson sowie die von ihm ausgehenden übersetzerischen Explorationen von Marina Agathangelidou, Hannes Bajohr, Lea Hopp, Dagmara Kraus, Dong Li, Franziska Paul, Felix Schiller, Kinga Tóth und Versatorium – Verein für Gedichte und Übersetzen mit Translators’ Statements, Arbeitsmaterialien, Zwischenstufen des Übersetzungsprozesses und in einzelnen Übertragungen vor.