Springe direkt zu Inhalt

Anna Luhn

2020

Translation Editing | Vítězslav Nezval. Akrobat. Edited by Barbara Bausch and Anna Luhn. Translated by Barbara Bausch and Eva Dymáková. MAGMA. Leipzig: Spector Books, 2020.

2021

Edited Volume | with Lena Hintze (eds.). The Game(s) of Translation – Dialoge, Reflexionen, künstlerische Positionen. Berlin: Literarisches Colloquium Berlin, 2021. https://lcb.de/digitalessay/the-games-of-translation/.

2022

Book | Spiel mit Einsatz. Experimentelle Übersetzung als Praxis der Kritik. Wien: Turia + Kant. ISBN: 978-3-98514-054-1 Article | "A Slightly Off Performance: Algorithmic Translation and/as Artistic Practice." Digital Culture and Society 8, no. 2 (2022): 123–40. https://doi.org/10.14361/dcs-2022-0209.

2023

Edited Volume | with Lena Hintze (eds.). Renga: Übersetzung als Modus. Neue Sammlung 13. Schupfart: Engeler, 2023. Edited Volume | with Michael Gamper, Nina Tolksdorf, and Paul Wolff (eds.). Kollektive Autor:innenschaft – digital/analog. Kontemporär. Schriften zur deutschsprachigen Gegenwartsliteratur (KSDG) 19. Berlin/Heidelberg: J.B. Metzler, 2024. https://doi.org/10.1007/978-3-662-67704-9. Article | "Cruising in Circles: Promiscuous Temporalities in Ozan Zakariya Keskinkılıç, 'Display' (2021)." Articulations: Circulation, edited by Jasmin Wrobel, Florian Fuchs, Michael Gamper, Jutta Müller-Tamm, Till Kadritzke, and Alexandra Ksenofontova (March 2024). https://doi.org/10.60949/gb5t-gq75. Book Section | "Literary/Machine/Translation: Übersetzungstechnologien und avancierte Übersetzungstheorie als Modelle literarischer Zirkulation, ca. 1960–1975." In Der Wert der literarischen Zirkulation / The Value of Literary Circulation, edited by Michael Gamper, Jutta Müller-Tamm, David Wachter, and Jasmin Wrobel, 365–84. Globalisierte Literaturen. Theorie und Geschichte transnationaler Buchkultur / Globalized Literatures. Theory and History of Transnational Book Culture (GLTGTB) 3. Berlin/Heidelberg: J.B. Metzler, 2023. https://doi.org/10.1007/978-3-662-65544-3_22.