Springe direkt zu Inhalt

Abenteuerliches Schreiben. 'Prinzessin Isabeau' im Werden der Zeit

Book cover © Edition Romiosini

Book cover © Edition Romiosini

Bart Soethaert – 2020

This extensive study, published as an afterword to the German translation of Angelos Terzakis's historical novel Princess Ysabeau (1945), presents the author's so-called 'turn to the past' as a continuation of his efforts to rethink (urban) realism along the lines of Jacque Rivière's concept of the 'roman d'aventure' (cf. Le Grand Meaulnes by Henri Alain-Fournier). At the same time, Terzakis drew on Benedetto Croce's aesthetic theory to redefine the 'historical' as a mere morphological or technical characterisation that does not separate the literary work from contemporary expression. Borrowing from the concept of the 'roman d'aventure', the idea that the author embarks on the adventure of writing without a predetermined plan, Terzakis thus had to constantly readjust historical analogies in order to grasp the rapidly changing contemporary realities of the Second World War. The 'contemporary historicism' of this historical novel involved a seven-year 'adventure' of writing, during which the present sensibility of time invoked the historical past in order to rearrange its meanings and transform it into a vivid 'present-past'.

Title
Abenteuerliches Schreiben. 'Prinzessin Isabeau' im Werden der Zeit
Publisher
Edition Romiosini
Location
Berlin
Keywords
Book Chapter; RA 5: Building Digital Communities
Date
2020
Appeared in
Angelos Terzakis (Author). Prinzessin Isabeau: Heroischer Roman
Type
Text
Size or Duration
849–891
Coverage
This publication is the result of work carried out in Research Area 5: Building Digital Communities.

How to cite:
Bart Soethaert. "Abenteuerliches Schreiben. Prinzessin Isabeau im Werden der Zeit." In Prinzessin Isabeau: Heroischer Roman, by Angelos Terzakis, 849–91. Translated by Joachim Winkler. Belletristik: Neugriechische Literatur in deutscher Übersetzung. Berlin: Edition Romiosini, 2020.